Joicy de Souza Ribeiro Quitete
Professora do Ensino Superior, Especialista em LIBRAS (FARESE), joicyquitete@yahoo.com.br
Resumo: A educação do
surdo, ao longo da história, é marcada por desafios e transformações que
requerem reflexões cotidianas sobre as práticas inclusivas e as metodologias de
ensino em uso no processo de ensino e aprendizagem. Desta forma, o presente
artigo objetiva destacar os desafios da inclusão do surdo na contemporaneidade,
tendo em vista a mediação do intérprete/ tradutor de LIBRAS – Língua Brasileira
de Sinais no contexto escolar. Portanto, busca-se compreender a importância da
mediação dos intérpretes/ tradutores de LIBRAS no processo de inclusão dos
educandos surdos no contexto escolar. Os estudos estão pautados em uma
abordagem qualitativa, com referenciais bibliográficos pautados em teóricos
como Quadros (1997) Skliar (1998), Capovilla (2000), Mantoan (2003; 2005), Dias
(2004), Fernandes (2011) entre outros, bem como dispositivos legais sobre
inclusão na legislação brasileira, destaca-se a LDBEN - Lei de Diretrizes e
Bases da Educação Nacional Brasileira 9493/96, a Lei 10.436/ 2002 que reconhece
a Língua Brasileira de Sinais como meio legal de comunicação, o Decreto
5.626/2005 que regulamentou a Lei 10.436/ 2002, a LBI - Lei Brasileira de Inclusão
da Pessoa com Deficiência 13.146, de 06 de julho de 2015 e o Decreto 10.502, de
30 de setembro de 2020 que institui a Política Nacional de Educação Especial:
Equitativa, Inclusiva e com Aprendizado ao Longo da Vida. A pesquisa, evidencia
a educação dos surdos; ressalta as políticas públicas inclusivas na educação do
surdo; identifica as metodologias de ensino utilizadas ao longo da história da
educação; reconhece o bilinguismo como metodologia de suma importância no
processo educativo, pois valoriza a língua de sinais, assim, a comunidade
surda; compreende a relação entre o surdo e LIBRAS, mostrando como o
intérprete/ tradutor de Libras é um profissional que poderá contribuir de forma
significativa para a inclusão do surdo no contexto escolar, mediando as
interações entre surdos e ouvintes.
Palavras-chave: Educação. Inclusão. Intérprete/ Tradutor de LIBRAS.